Posts

Showing posts from December, 2020

《12.25这天》

Image
 

《5.51pm》

Image
 

《对话》

Image
 

《现成语:对牛弹琴》

Image
 

砸(1)(选自《干货》第三卷)

  砸诗( 1 ) 问:诗写出来就是为了求赞、被赞的吗? 答:肯定不是。 问:那是为了什么? 答:不为了什么,只为了写出来而写出来。   看,还是没有触及本微文的核心问题:砸。很多诗人出了诗集,急吼吼地送给人看,不料人家不想看,偷偷扔了,或者翻翻之后束之高阁放起来再也不看。诗的境遇够惨了。如果真想让人看,那就不要有任何指望被人赞的心,先等着挨砸挨骂吧。这就是我办砸诗群的宗旨之一。   没想到,我们古代也有砸诗的,该人就是沈括( 1031-1095 )。他在《梦溪笔谈》里,把包括司马相如、白乐天和杜甫等人都砸了,请看原文如下: 司马相如叙上林诸水曰:丹水、 紫渊、灞、浐、泾、渭,八川分流,相背而异       态,灏溔潢                           漾,东注太湖。李善注: “ 太湖,所谓震泽。 ” 按 八水 皆入大河,    如何得东注震泽?又 白乐天 《长恨歌》云: “ 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色      薄。 ” 峨嵋在 嘉州 ,与幸蜀路全无交涉。杜甫《武侯庙柏》诗云: “ 霜皮溜雨        四十围,黛色参天二千尺。 ” 四十围乃是径七尺,无乃太细长乎?防风氏身广    九亩,长三丈。姬室亩广六尺,九亩乃五丈四尺。如此,防风之身乃一饼馅 耳。此亦文章之病也 。 (选自《 沈括 · 梦溪笔谈 · 讥谑》 )   我的记忆中,古代这样的砸家还不少,得需时日,慢慢钩沉出来。

a poem published here

Image
 https://mp.weixin.qq.com/s/av02aucD0DUv4N2oIadAxw 

朵而诗集,我翻译的,马上要出,先亮个相

Image
 

A sequence of poems

Image
 that has got an award and published in this poetry magazine in Pujiang, Shanghai, China. I've only received it yesterday, all photographed below, with an award certificate:

《退位》

  《退位》   文字逐渐退位 让位于图画 让位于声音 让位于表情包 让位于 GIF 让位于小视频 让位于随手摄   现在还有谁看文字? 只是拉尿时站着看看 睡前看看而已

《不顺》

  《不顺》   窗外下着冷雨 门外下着冷雨 室外下着冷雨   国家不顺,大麦卖不出去 龙虾卖不出去 铁矿砂也快卖不出去了   个人不顺,书卖不出去 诗卖不出去 文字卖不出去   这一年能活下来就是好事 这一年能死掉也不是坏事 这一年不死不活才是正事   窗外门外室外都下着冷雨 正好把车开出车库 把覆盖很久的灰洗去

《後天》(No. 9, 2020)(just received today from China)

Image
 

《不》

  《不》   别的事我做不到 但这件事还是做到了: 不进朋友圈 不看 任何人发的 任何东西 不管 ta 是前朋友 现朋友 还是非朋友 从今天起 我的座左铭就是三不: 不进、不看、不发 这一点我今晨做到了

'Drifting with Wind', a lettered edition from A-Z, with copy 'J' just signed and sold, the rest still waiting for you

Image
 

Please make a purchase or two of my books as listed below, in reverse order

Image
 

圣诞半价售书

圣诞期间,我有一些书拟半价出售,这是属于不签名的一种。 如果需要作者亲笔签名,那就只能全价出售了。 如果感兴趣,请告便发图,如果不感兴趣,可以不必回复。谢谢

Subscribe to Overland if only because of me

Image
 

By Tse, only a synopsis

Image
 

I'm named one of the five rebel Australian poets. See below for details

Image
http://fifty.alumnifriendsuq.com/blog/australian-poets/  And what about world's 10 rebel poets?

I think you should get a copy of this unheard of experimental book of poetry

Image
 

Just saw this, 'Multilingual Writing in a Monolingual Nation' by Wenche Ommundsen

 https://sydneyreviewofbooks.com/essay/multilingual-writing-monolingual-nation/ 

Started doing in-situ poetry

Image
 immediately after taking the photo, yesterday evening in the park:

《平等》(from a forthcoming collection《最的的》)

  《平等》 法律面前人人都不平等 世界面前国国都不平等 权钱面前人人都不平等   只有   死亡面前人人平等 几百年的皇帝和贱民 都睡在坟墓里,今后仍将如此

Oxford Companion to Modern Poetry, with a mistake in regard to my entry

Image
 今天星期六,有时间做点闲事。查别的东西时,碰到了Oxford Companion to Modern Poetry(《牛津现代诗歌词典》),想起几年前曾与该词典出版社的人电子邮件联系过,因为他们又一如既往、再接再厉地把我的姓名次序颠倒弄错,把“Yu”当成了我的姓,把“Ouyang”当成了我的名。就像我母亲从前说的那样:“牛穿鼻子也教醒了”,可这些白人,就是穿鼻子也教不醒。澳大利亚好些。一些提到我的文学史中,把我的姓归在了“O”下。这本词典,2013年出的第二版,不贵,27.95澳元。虽然关于我有误,但也值得收藏,如果他们真按我投诉的那样,把我还魂到“O”下,那第三版出来时,我还可以买一本作为对照。等会就到thebookdepository.com下单买一本。

See my entry in Encyclopaedia of Post-colonial Literatures in English (2005) [1994]

  Encyclopedia of Post-colonial Literatures in English (《英语后殖民文学百科全书》),售价 692.66 美金,即使 Kindle 版,售价也要 519.35 美金。里面收录了一个关于我的词条。该书 1994 年第一版, 2005 年第二版,即使如此,关于我的词条也已经有 15 年旧了。记得当时我想买,但价格比这还要高,想想为了一个词条去买这种书,我何苦来哉。现在又想买了,因为还想看看别的人都是些什么人,他们又都写了一些别的什么,尽管一直兴趣缺缺。再说,作为自己收藏也不是不可以的。 It's all here:  https://books.google.com.au/books?id=nGfMAgAAQBAJ&pg=PA1186&lpg=PA1186&dq=ouyang+yu,+encyclopedia+of+postcolonial+literatures+in+english&source=bl&ots=JkHB3SyQ4g&sig=ACfU3U2bz4-BtrVj1LTROSQ6naTDvee9OA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjs35eu_8btAhVYyzgGHTqGAS0Q6AEwCHoECAYQAg#v=onepage&q&f=false 

Mentioned in a PhD by Prithvi Ramanan Varatharajan

 https://espace.library.uq.edu.au/data/UQ_675008/s4283695_final_thesis.pdf?Expires=1607726089&Key-Pair-Id=APKAJKNBJ4MJBJNC6NLQ&Signature=deMe~b1P7haZ~y6MGFF4K8L4bdvNkR5v4tpB0LIgSauCXoc~lgHdP4JEIX33pvLsT3ei3NC49lU~oUR-6dIsYKRgHY3iWxdeeVjPZ71eQqYeu4RvdMrI982cwXbOOPhwGXer-W8FDvCvpP2jU3eNwhcYm08zhNAFKbk8nzkHW-qfhrKdhTyrXdHqUvUfc1UKmusPl4bmxrENBwGREsEZ1bN~p9xRwsnnqWrxI9mUVvhmyW1LxoXxA2b4vWtwt6UzAr2iOt5L63SKpnJkp2yeJ1lNm6~KZH6Ge3wKONmgcRKbxMJIk-qcKXM38BUCFZZkbQbKuLn~63reXbB0cILMmQ__ 

‘Haigui: A Keyword for 2003' by Ouyang Yu

 now available in here: https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/33768/459080.pdf?sequence=1&isAllowed=y 

Just found this article about anger, Chinese men and Australia

https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/25723618.2008.12015585