Reading last night

介绍一下昨晚的诗歌朗诵。凡是诗歌朗诵,都是连小众都不到的微众。我从2019年出版的双语诗集《永败之旗》(Flag of Permanent Defeat)中选读了三首,此处不提。图1的看似华人,其实不是,而是来自泰国的一位女诗人。她唱歌般地朗诵了一首泰文诗,解释说泰国的诗是很讲究押韵的。图2是一位来自伊朗的诗人,他用Farsi(波斯语),朗诵了一首伊朗的诗,也带有歌咏的性质。图3Mark,一位从俄文到英文的澳大利亚诗人,朗诵了他翻译的两首爱沙尼亚一位女诗人的诗。图4是来自苏格兰背景的Gordon,他用苏格兰口音朗诵了彭斯的一首诗Tam o' Shanter,图5是朗诵会主持人Emma从网上选的一首英国年轻女诗人Kate Tempest朗诵的诗,愤怒、狂野、直言,毫无虚饰或矫情,跟她自己的姓Tempest(暴风雨)很匹配:一个姓暴风雨,叫凯特的诗人,全译便是:暴风雨凯特。
















Comments

Popular posts from this blog

LOWER DOWNS, RUBBISH AND LOW POETRY by Ouyang Yu

Self Publishing, a poem by Ouyang Yu

Wenche Ommundsen: Not for the Faint-Hearted: Ouyang Yu: The Angry Chinese Poet