Fatal Shore, my translation in Chinese, the second edition (hardback), just released in China

The first edition was published in 2014, ten years ago.

Just posted a number of photos on WeChat, with this remark, in lines of 5 characters:

友发图片来,看似很豪迈。我虽未拿到,见图也心开。旧版777,新版900。过去是软纸,精装是现在。此处乃初春,溪边花盛开。跑步时时停,为的是速拍。




















 

Comments

Popular posts from this blog

LOWER DOWNS, RUBBISH AND LOW POETRY by Ouyang Yu

Self Publishing, a poem by Ouyang Yu

Wenche Ommundsen: Not for the Faint-Hearted: Ouyang Yu: The Angry Chinese Poet