《掏》

《掏》

 

那我始终不能忍受的,是中国诗歌中的假大空。这种假大空,是跟这个国家与生俱来的一种东西。加上他们现在一个个都养成了特别爱自炫的毛病,就等于把那种空,掏得更空了。

......

And this, google translated, and unedited, too, just now:


"dig" What I can't stand all the time is the fake air in Chinese poetry. This kind of fake emptiness is something inherent in this country. Coupled with the fact that they all develop special self-dazzling problems one by one, it is tantamount to hollowing out that kind of emptiness.

Comments

Popular posts from this blog

LOWER DOWNS, RUBBISH AND LOW POETRY by Ouyang Yu

Self Publishing, a poem by Ouyang Yu

Wenche Ommundsen: Not for the Faint-Hearted: Ouyang Yu: The Angry Chinese Poet