I went out this arvo to do some banking

and immediately started my in-situ picture-poetrying, as shown below, with captions written in Chinese. If you don't understand the language, it's your problem and I suggest you go and learn it before you die. If I have spent all my life learning English, why can't you spend a year of your own learning the good language?

50%的降价应该也适用于人:



关店之后,只有模特在站岗:



Mid-season?现在早就已经是late season了:



有史以来看到的最清冷现象:



对不起,依然拒绝戴口罩:



头照剃:



依然忙依然拒绝戴口罩:



社交距离线玻璃挡板等:



有的是看她们的时间而不被看:



不叫厕所,而叫阿米尼提斯,反正不让用了,叫什么都没用:



限量入店要入先等:



封城封国之后连椅子都封了:



至少,输店还照开,读输人,🈶️蝠了:



别致的扪把手:



久已不见飞的东西了应该叫它不明匪行物吧:













Comments

Jade said…
这几张图拍得有意思,嘻嘻,老师还是戴口罩比较好呀。

Popular posts from this blog

LOWER DOWNS, RUBBISH AND LOW POETRY by Ouyang Yu

Self Publishing, a poem by Ouyang Yu

Wenche Ommundsen: Not for the Faint-Hearted: Ouyang Yu: The Angry Chinese Poet