《气味》

 《气味》

从地底发出的乐声,跟来自天底的乐声那么相似。有一棵草,有一头鸟,有一粒雨,有一滴叫。雨真的下下来了,草也真的长起来了。蛇还没有出来,袋鼠还没有出来。天上的雨跟天上的一样。一下下来就能离婚到地面的气味。


"odore"

 

La musica dal fondo della terra è così simile alla musica dal fondo del cielo. C'è un'erba, un uccello, una pioggia e una goccia di abbaiare. La pioggia è davvero caduta e l'erba è davvero cresciuta. Il serpente non è ancora uscito, il canguro non è ancora uscito. La pioggia nel cielo è la stessa di quella nel cielo. L'odore del divorzio a terra in un colpo solo.

Comments

Popular posts from this blog

LOWER DOWNS, RUBBISH AND LOW POETRY by Ouyang Yu

Self Publishing, a poem by Ouyang Yu

Wenche Ommundsen: Not for the Faint-Hearted: Ouyang Yu: The Angry Chinese Poet